北岛 Bei Dao (1949 - )
那最初的 |
Das Ursprüngliche |
日夜告别于大树顶端 | Tag und Nacht verabschieden sich von der Baumspitze |
翅膀收拢最后光芒 | Und falten ihre Flügel, die letzten Lichtstrahlen |
在窝藏青春的浪里行船 | Segeln auf Wellen, die der Jugend Unterschlupf gewähren |
死亡转动内心罗盘 | Der Tod dreht am Kompass des Herzens |
记忆暴君在时间的 | Der Tyrann der Erinnerung schlägt |
镜框外敲钟——乡愁 | Jenseits des Bilderrahmens der Zeit die Glocke -- Heimweh |
搜寻风暴的警察 | Dem Polizisten, der einen Sturm durchsucht |
因辨认光的指纹晕眩 | Wird schwindlig, während er die Fingerabdrücke des Lichts identifiziert |
天空在池塘养伤 | Der Himmel heilt seine Wunde in einem Teich |
星星在夜剧场订座 | Die Sterne reservieren Sitze im Theater der Nacht |
孤儿带领盲目的颂歌 | Ein Waisenjunge führt die blinde Ode an |
在隘口迎接月亮 | Und heißt am Bergpass den Mond willkommen |
那最初的没有名字 | Das Ursprüngliche hat keinen Namen |
河流更新时刻表 | Der Fluss erneuert seinen Fahrplan |
太阳撑开它耀眼的伞 | Die Sonne spannt ihren gleißenden Schirm auf |
为异乡人送行 | Um den Fremden zum Abschied zu begleiten |